他没有太多时间关注个人生活方面的事情。
工作虽然挣钱不多,但十分繁琐。
他需要管理十多个译员,和他们沟通,派发翻译任务,计算工作量,发放工钱。
译员称他为老板,但他一笑而过。
“什么狗屁的老板,纯属一个手工作坊而已。”
他嘲笑他自己。
翻译的确是个手工活,需要一个字母、一个字输入电脑。
因为互联网不发达,如果碰到生词,需要翻很多字典,尤其是专业词典。
他买了很多本建筑、机械、电子、法律、贸易等方面的专业词典。
但仍然不能解决所有问题。
有些专业的说法,不是光凭查词典就能解决的。
虽然他对客户撒谎,说:“本翻译团队除了译员,还拥有许多专业的工程师。”
但那是为了生存,和其他翻译公司一样,瞎扯的话。
其实许多客户不管翻译的质量如何,他们只管价格。
有的时候,他们愿意出的价格已经低于外面打字店的价格了。
“这狗日的职业!”
阳子和译员聊天时,常常这样说。
有一位客户的要求让阳子哭笑不得。
他带着一个小兄弟过来,估计是他马仔。
“明天早上我要这份文件。”
他扔下一本上百页A4纸的中文文件。
阳子倒吸一口冷气:“这不可能嘛。”
“还有,价格,我只有几百元。”
他点上一支烟,坐在阳子办公室的木头说法上,悠闲地吐了一个烟圈。
阳气很生气,不过强忍怒火,赔出笑脸:“老板,你去打字,几百元也搞不定吧?”
“我要求不高,是英文字母就行。”
阳子没办法,送上门的生意,哪怕是蚊子腿上的肉,也毕竟是肉。
那天晚上,阳子加班,熬了通宵,借助专业的翻译辅助软件,根本不看是否正确,完成了老板文件的翻译。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。